alexsandro: (Default)
[personal profile] alexsandro
по вашему мнению,...где в отношениях между двумя полами проходит грань между ti voglio bene и ti amo? а?

Date: 2007-02-21 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-vasileva.livejournal.com
в сердце говорящего ;)

Date: 2007-02-21 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-vasileva.livejournal.com
ты пытаешься понять разницу или интересуешься конкретными мнениями?:)
я бы так сказала
ti voglio bene - простая очень фраза, примерно как mi piaci, разве что чуть-чуть больше нежности, ее можно даже в первый день знакомства сказать. хотя нет, в первый день - не знаю, но в самом начале отношений точно.
ti amo при всей даже огромной страсти в первый день не скажешь. "Ти амо" НАМНОГО значимее, говорится, когда отношения достигают определенных уровней (только не квартира-дети, а именно чувственные отношения). Это не простое "я тебя люблю", ведь ti voglio bene - это тоже "я тебя люблю". Перевод на русский вряд ли найдется... в общем, это просто разные вещи, даже не сила любви. первое - это почти "мне хорошо с тобой", а второе... для меня в этих словах слишком много, вплоть до пятерых детей и умереть счастливо в один день :)

Date: 2007-02-21 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
понимаешь, Кать, у меня есть некое представление.. свое собственное..
но будучи не нейтив спикер.. оно может быть несколько неверным..
особенно учитывая то, что мои "опыты" отношенческие тут обычно крайне странные..

поэтому и спрашиваю :)

Date: 2007-02-22 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] ex-solar-leo857.livejournal.com
ну из нейтив спикеров тебе тут никто не ответит ;)

Date: 2007-02-22 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] katia-vasileva.livejournal.com
+1
чтоб наверняка, надо в италоязычный форум, лучше лингвистический ;)

Date: 2007-02-22 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] ex-solar-leo857.livejournal.com
мне вот кажется, что лингвистическая разница далека от того, что вкладывают в эти понятия итальянцы, когда их используют.
может, они и сами не всегда четко понимают, почему употребляют одно выражение, а не другое.

Date: 2007-02-22 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
да были у меня дискуссии и с нейтив спикерами на такие темы..

мне, в частности, сказали, что часто молодые люди говорят ti voglio bene когда пытаются понять, сбежит ли девушка, если ей сказать ti amo, или нет..

типа.. "ты мне дорога".. не сбежала.. значит хорошо.. реагирует положительно :) урра... можно дальше ухаживать... и ждать момента для признаний :))

если пытается сбежать.ю. то всегда есть отмазка.. что "я тебя люблю как друга" :)))

просто некоторые люди ТАК говорят TVB, что не веришь им... ибо явно вкладывают больше...

поэтому согласна с [livejournal.com profile] katusik, на тему "границы в сердце говорящего"

Date: 2007-02-22 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-solar-leo857.livejournal.com
просто некоторые люди ТАК говорят TVB, что не веришь им... ибо явно вкладывают больше...

вот это точно!! :)

Date: 2007-02-22 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] caverna.livejournal.com
а я на эту тему прочитала кучу постов на форумах...у некоторых даже мужья им только ti voglio bene и говорят...
но я так и не пришла к четкости...
хотя, согласна, что ti voglio bene - типа "ты мне дорог..."

Date: 2007-02-22 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
любовь проходит.. привязанность остается :)

Date: 2007-02-22 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] ex-solar-leo857.livejournal.com
я свое мнение на этот счет уже как-то выражала :)
но разница-то очевидна. когда чувства недостаточны, чтобы сказать ti amo, говорят ti voglio bene. а еще так говорят тому, кто по определению не может являться объектом желания - друзья, семья. но-полюбому, ti voglio bene это лучше, чем ничего ;)

Date: 2007-02-22 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
ага :) согласна.. :))

Date: 2007-02-22 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] mariabitter.livejournal.com
А мне объясняли, что tvb - это друзьям говорят, родственникам. А вот второй вариант - это "она", любовввь...
Мне вот, было дело, один скромный итальянский мальчик говорил ti voglio bene. А мой любимый макароша, которому положено говорить по статусу, меня vuole bene, когда зол на меня...
Ну, короче, учите их русскому языку. У нас с этим проще :)

Date: 2007-02-22 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
ну... знаешь, я тут нарвалась на апофеоз :) в виде "я не хочу пиццу, я хочу тебя", сказанных на русском :) что называется.. научишь их на свою голову :) а потом расхлебывай...

а tvb, они и любимым говорят

Profile

alexsandro: (Default)
alexsandro

October 2011

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 03:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios