alexsandro: (Default)
[personal profile] alexsandro
как в русском интернете часто комментируют фотографии моделей итд... так и в итальянском.. узнала много новых слов и выражений :) ахахаха
"pissellabile", "inclinabile", "chiavabile", "a novanta grandi", "sifonabile", "cuffabile", "sdraiabile", "da andare in missione", "da ritirarla dal commercialista", "stantuffabile"

одно только я не понимаю.. если человек пишет, пришел, мол, в бар.. и там были due ragazze sifonabili... он этим хочет так одобрение выразить, ибо они "ого-го!"... или то, что они выглядели как те, кого "можно поиметь". хм.

Date: 2010-08-19 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] li2a.livejournal.com
1 Где ты таких слов понаралась?
2 Что они означают?

Date: 2010-08-19 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
Лия, дорогая... ты же всё понимаешь. нет?

Date: 2010-08-20 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] li2a.livejournal.com
:-( нет! А ММ мне таких слов не объясняет, а когда у других спрашиваю - сама понимаешь...

Date: 2010-08-20 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
ну, послушай, достаточно почитать комменты к посту Радуловой с фоткой какой модели или певицы. когда мущщины, так сказать, начинают писать... "я б вдул" и похожее. здесь аналогично, только на итальянском. вульгарно. но что делать, тоже часть языка.

Profile

alexsandro: (Default)
alexsandro

October 2011

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios